Exemple de bilan de langage oral : modèle CRBO commenté
Exemple complet et commenté d'un compte-rendu de bilan de langage oral chez l'enfant : structure, scores, diagnostic, projet thérapeutique. Conforme cahier 2023.
Vous cherchez un exemple de bilan de langage oral pour comprendre à quoi ressemble un CRBO conforme à la nomenclature 2026, ou pour valider que votre propre rédaction tient la route face à l'arrêté du 25 juillet 2023 ? Cet article présente un exemple commenté section par section — patient fictif, données anonymisées, à des fins pédagogiques uniquement.
L'objectif n'est pas de fournir un modèle à copier-coller (ce serait déontologiquement et juridiquement problématique), mais de rendre lisible la structure attendue et le ton clinique typique d'un CRBO de bilan de langage oral chez l'enfant.
#Cadre de l'exemple
Pour rendre l'exemple concret, on prend le cas fictif suivant :
- Patient : Léo (prénom fictif), 5 ans 4 mois, scolarisé en grande section.
- Motif de consultation : difficultés persistantes de langage oral repérées par l'enseignante en moyenne section, confirmées en grande section.
- Prescripteur : médecin traitant, prescription rédigée le mois dernier (« bilan orthophonique avec, si besoin, rééducation »).
- Antécédents orthophoniques : aucun. Premier bilan.
- Tests administrés (exemple) : EVALO 2-6 (volet Production et Réception) + N-EEL (épreuves morphosyntaxe et compréhension d'énoncés).
- Bilan réalisé sur : deux séances de 1 h, avec 1 h supplémentaire de cotation et de rédaction.
L'exemple suit la structure obligatoire de l'arrêté du 25 juillet 2023 (avenant 20) : anamnèse, observations cliniques, évaluation par axe, tests normés réalisés, conclusion diagnostique, projet thérapeutique.
#Section 1 — Anamnèse
Motif de consultation et orientation
Léo est adressé en bilan orthophonique sur prescription de son médecin traitant, à la demande conjointe de la famille et de l'enseignante de grande section. Cette dernière rapporte des difficultés langagières persistantes : phrases courtes, recherche fréquente du mot, prononciation difficilement intelligible par les pairs et par les adultes non familiers.
Antécédents médicaux et développementaux
Grossesse et accouchement sans particularité. Étapes motrices dans la norme (marche à 13 mois). Premiers mots aux alentours de 18 mois, premières associations à 2 ans 3 mois, retard repéré dès la petite section. Audition vérifiée par le médecin traitant : pas de déficit auditif identifié. Pas d'antécédent ORL marquant. Pas de troubles associés signalés.
Contexte familial et scolaire
Léo est l'aîné d'une fratrie de deux enfants. Famille francophone, communication en français exclusivement. Scolarité en grande section dans une école publique de proximité. L'enseignante note un investissement variable dans les activités langagières, une bonne entrée dans les apprentissages mathématiques, et un évitement des situations de prise de parole en grand groupe.
Commentaire pédagogique : l'anamnèse rapporte des faits, jamais des hypothèses diagnostiques. La distinction « ce qu'a dit la famille » vs « ce qu'a observé l'orthophoniste » se fait dans la section suivante. La mention explicite de la vérification audiologique est importante — elle écarte d'entrée le diagnostic différentiel le plus fréquent (déficit auditif méconnu).
#Section 2 — Observations cliniques
Léo est un enfant souriant, à l'aise dans la salle d'examen, qui accepte la séparation d'avec son parent sans difficulté. Le contact visuel est de bonne qualité, l'attention conjointe se met en place spontanément.
Sur le plan langagier spontané, on note un débit ralenti, une recherche fréquente du mot avec utilisation de termes passe-partout (« le truc », « la chose ») et de circonlocutions (« ça qu'on met dans l'eau » pour désigner un poisson). L'intelligibilité est partielle pour un adulte non familier, principalement liée à la persistance de processus phonologiques (substitutions de fricatives, simplifications de groupes consonantiques).
Léo s'engage volontiers dans les épreuves proposées, avec une bonne capacité de coopération sur la totalité des deux séances. Une fatigabilité est notée au cours de la deuxième heure de la première séance — la passation a été aménagée en conséquence sur la séance suivante.
Commentaire pédagogique : les observations cliniques décrivent ce que l'orthophoniste a directement perçu, sans encore poser d'interprétation. La mention de la fatigabilité est utile : elle justifie la fragmentation du bilan et anticipe une éventuelle remarque sur des scores qui pourraient sembler faibles.
#Section 3 — Évaluation par axe
Phonologie
Production marquée par la persistance de processus phonologiques au-delà de l'âge attendu : substitutions de fricatives sourdes [s][ʃ], simplifications de groupes consonantiques en attaque, omissions occasionnelles de consonnes finales. Articulation préservée sur les phonèmes isolés, dégradation à mesure que la complexité phonologique augmente. Métaphonologie en cours d'installation : repérage de la rime et du phonème initial possible avec étayage.
Lexique
Manque du mot fréquent en dénomination, avec recours systématique aux circonlocutions et aux mots passe-partout. Compréhension lexicale en désignation préservée sur le vocabulaire courant, fragile sur les catégories sémantiques moins fréquentes (outils, parties corporelles précises, vocabulaire émotionnel). Stock lexical apparaît qualitativement réduit pour l'âge.
Morphosyntaxe
Production : phrases majoritairement simples (sujet-verbe-complément), peu de subordination, marqueurs morphologiques fragiles (accords sujet-verbe, conjugaisons des temps autres que le présent). Compréhension : énoncés simples bien intégrés, fragilités sur les énoncés réversibles complexes et les structures avec dépendances longues.
Pragmatique
Conduites communicatives bien installées : alternance des tours, ajustement à l'interlocuteur, fonctionnalité du langage. Réticence marquée dans les situations de prise de parole en groupe (rapporté par l'enseignante, observé partiellement en bilan). Pragmatique préservée à ce stade — la réticence relève plus d'une stratégie d'évitement face à la conscience des difficultés que d'un trouble pragmatique structurel.
Fluence et prosodie
Débit globalement ralenti, présence ponctuelle de pauses de recherche lexicale et de reprises de mots (« le, le, le… papillon »). Pas de bégaiement caractérisé. Prosodie préservée.
Commentaire pédagogique : chaque axe est documenté à la fois qualitativement (observations cliniques) et quantitativement (scores aux tests, présentés dans la section suivante). Les observations qualitatives doivent être suffisamment précises pour qu'un autre orthophoniste qui lirait le bilan puisse se faire une représentation fidèle du tableau clinique.
#Section 4 — Tests normés réalisés
Test Épreuves administrées Note brute Note étalonnée Interprétation EVALO 2-6 Phonologie en production 28/45 -1,8 ET Déficit modéré EVALO 2-6 Lexique en production (dénomination) 22/40 -1,6 ET Déficit modéré EVALO 2-6 Lexique en réception (désignation) 32/35 -0,4 ET Norme N-EEL Compréhension morphosyntaxique — -1,3 ET Fragile N-EEL Production morphosyntaxique — -2,1 ET Déficit sévère N-EEL Compréhension d'énoncés en situation — -0,8 ET Norme
Commentaire pédagogique : le tableau présente toutes les épreuves administrées — y compris celles dans la norme. Mentionner uniquement les épreuves déficitaires donnerait une image biaisée du profil et serait considéré comme une présentation incomplète. Le format tabulaire facilite la lecture par le prescripteur, qui n'a pas besoin de chercher dans le texte pour identifier le profil.
Les scores ci-dessus sont fictifs — un bilan réel reproduit les notes effectivement obtenues par le patient sur ses feuilles de cotation. Pour automatiser l'extraction des scores depuis les grilles d'étalonnage scannées ou photographiées, voir notre guide pratique d'EVALO 2-6.
#Section 5 — Conclusion diagnostique
Le bilan met en évidence chez Léo un profil compatible avec un Trouble du Développement du Langage (TDL) à prédominance expressive, de sévérité modérée, touchant principalement la phonologie, le lexique en production et la morphosyntaxe en production. La compréhension lexicale et énoncative est globalement préservée, en cohérence avec un profil expressif.
La pragmatique et la fluence ne montrent pas d'atteinte structurelle. La réticence aux situations de prise de parole en groupe relève vraisemblablement d'une stratégie d'évitement secondaire à la conscience des difficultés de production, et non d'un trouble pragmatique primaire.
Le diagnostic différentiel avec un retard simple de langage est écarté compte tenu de la persistance des difficultés au-delà de 5 ans, de leur sévérité sur les axes expressifs, et de l'absence de cause identifiée (audition vérifiée, pas de déficience cognitive notable, contexte langagier familial favorable).
Commentaire pédagogique : le diagnostic est explicitement formulé avec sa terminologie reconnue (« TDL à prédominance expressive »), sa sévérité (« modérée »), et ses axes touchés. L'évitement des formulations floues type « difficultés langagières » est central — un diagnostic flou fragilise le bilan en cas de contrôle et n'aide pas le prescripteur dans sa décision.
#Section 6 — Projet thérapeutique
Objectifs prioritaires
- Consolider l'organisation phonologique — réduction des processus phonologiques persistants, travail sur les fricatives et les groupes consonantiques.
- Enrichir le stock lexical en production, par champs sémantiques structurés et travail sur la stratégie de dénomination (catégorisation, attributs).
- Développer la complexité morphosyntaxique — accords sujet-verbe, conjugaisons, structures syntaxiques complexes.
- Préparer les apprentissages de l'écrit en CP : conscience phonémique, correspondance phonèmes-graphèmes anticipée.
Modalités
Rééducation orthophonique en cabinet libéral, à raison de deux séances hebdomadaires de 30 minutes, en individuel. Implication parentale par des conseils de stimulation langagière à la maison et un cahier de liaison.
Durée estimée
Première phase de prise en charge sur 18 mois (environ 80 à 100 séances), avec un bilan de renouvellement à 12 mois pour ajuster les axes et justifier la poursuite. Une réévaluation des besoins est prévue à l'entrée au CP en fonction de l'évolution.
Coordination
Information de l'enseignante (avec accord parental) sur les axes de la rééducation. Lien avec le médecin traitant pour le suivi global. Pas d'orientation pluridisciplinaire indiquée à ce stade — à réévaluer en cas d'apparition de difficultés associées (lecture, attention).
Commentaire pédagogique : le projet thérapeutique est structuré, chiffré, justifiable. Les objectifs sont concrets et déclinables en séances. La durée et la fréquence sont précisées avec des fourchettes plausibles. La coordination avec les autres acteurs (école, médecin) est anticipée. Ce niveau de précision est ce qui rend le bilan opposable en cas de contrôle a posteriori — d'autant plus depuis la suppression de la DAP par l'avenant 21.
#Pièges fréquents et bonnes pratiques
À partir des contrôles et des relectures de CRBO observés en cabinet, quelques pièges fréquents :
- Anamnèse trop succincte — trois lignes pour résumer les antécédents d'un enfant de 5 ans, c'est insuffisant. L'anamnèse doit permettre au prescripteur de comprendre le contexte de l'orientation.
- Observations cliniques fusionnées avec l'évaluation — bien séparer ce qui est observé spontanément de ce qui est testé. Mélanger les deux brouille la lecture et le raisonnement clinique.
- Tests cités sans scores — mentionner « EVALO 2-6 administrée » sans donner les scores ne sert à rien. Soit on cote et on rapporte, soit on ne mentionne pas.
- Diagnostic en creux — « difficultés langagières persistantes » n'est pas un diagnostic. Il faut poser un terme reconnu (TDL, trouble phonologique, retard simple…) ou expliciter pourquoi le diagnostic ne peut pas être posé à ce stade.
- Projet thérapeutique copié-collé — un projet identique d'un enfant à l'autre est repérable et fragilise le dossier en cas de contrôle.
- Absence de signature et de date — le CRBO est un document professionnel signé, daté et conservé. La signature électronique ou manuscrite scannée est obligatoire.
Votre prochain CRBO langage oral, structuré et conforme en 15 minutes
Trame conforme cahier 2023, OCR des étalonnages EVALO et N-EEL, dictée vocale Whisper, génération IA fidèle aux données : Orthonie automatise la mise en forme, vous gardez la main sur le contenu clinique.
Sans carte bancaire · Annulable à tout moment
#Comment Orthonie produit ce type de CRBO
L'exemple ci-dessus est représentatif de ce que produit Orthonie à partir de vos observations dictées. Concrètement :
- Trame langage oral pré-structurée avec les six sections obligatoires, les cinq axes d'évaluation, et les emplacements pour scores et interprétation. Aucune section ne peut être oubliée par inadvertance.
- Dictée vocale Whisper — vous parlez vos observations en flux libre, l'outil transcrit en temps réel.
- OCR des étalonnages — vous photographiez la grille EVALO ou N-EEL renseignée à la main, les scores sont extraits automatiquement et placés dans un tableau coloré par sévérité.
- Génération IA structurée — GPT-4.1 rédige le CRBO complet à partir de vos observations brutes et des scores. Le prompt est durci pour éviter l'extrapolation : si vous n'avez pas posé un diagnostic dans vos notes, l'IA n'en pose pas. Si une section n'est pas couverte par vos observations, l'IA écrit « non évalué » au lieu d'inventer.
- Pseudonymisation automatique avant tout envoi à OpenAI : le vrai prénom du patient est remplacé par un pseudonyme avant la requête, puis ré-injecté dans le rendu final.
- Édition WYSIWYG dans l'éditeur intégré : vous ajustez librement le texte généré, ajoutez vos nuances cliniques, modifiez le ton.
- Export PDF signé avec en-tête cabinet, signature et logo personnalisés, prêt à envoyer au prescripteur en deux clics.
En pratique, sur un bilan langage oral comme celui de l'exemple, le temps de rédaction passe de 2 h (rédaction manuelle) à 15-20 minutes (relecture et ajustements après génération).
#Pour aller plus loin
Quatre ressources complémentaires sur le bilan de langage oral :
- Bilan de langage oral chez l'orthophoniste — guide complet : indications, axes d'évaluation, tests par âge, structure du CRBO, cotation AMO 24.
- TDL et dysphasie : repérage, bilan et prise en charge : pour les bilans orientés TDL comme l'exemple présenté ici.
- EVALO 2-6 : guide pratique du bilan de langage oral : la batterie pivot du bilan de langage oral chez le jeune enfant.
- Modèles de CRBO Word à télécharger : trames réutilisables pour démarrer rapidement, à compléter au cas par cas.
Un bon CRBO de bilan de langage oral n'est pas un texte gonflé pour faire long — c'est un document précis, structuré et fidèle aux données, qui permet au prescripteur de décider et qui tient face au contrôle. La qualité documentaire est devenue centrale depuis la suppression de la DAP : ce que la CPAM ne valide plus en amont, c'est le bilan qui doit le porter.
Questions fréquentes
Rédigez votre prochain CRBO en 5 minutes
Orthonie génère un compte-rendu structuré, conforme à la nomenclature 2026, à partir de votre dictée.
Sans carte bancaire · Annulable à tout moment
